-
1 avoir un coup de marteau
(avoir (reçu) un coup de marteau (sur la tête) [тж. être marteau])разг. быть со странностями, быть чудаком, отличаться причудамиDictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de marteau
-
2 coup de marteau
-
3 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
4 marteau
1. m1) молот; молотокmarteau perforateur — бурильный молотокmarteau à vapeur — паровой молотmarteau de forgeron — кузнечный молотmarteau à pression — гидравлический молотmarteau d'une porte уст. — дверной молотокmarteau d'ivoire (de commissaire-priseur) — молоток оценщика ( на аукционе)marteau à réflexes — молоточек невропатолога••entre l'enclume et le marteau — между молотом и наковальней, между двух огнейavoir un coup de marteau разг. — быть чудаком, со странностями2) молоточек ( среднего уха)3) спорт молот4) молоточек ( фортепиано)5) рыба-молот2. adj разг.помешанный, чокнутый, малахольный3. m, f прост. -
5 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
6 tête
fil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
gare à la tête! — см. gare de là!
quand tu as une idée dans la tête tu l'as pas dans le cul! — см. quand tu as une idée dans le crâne tu l'as pas dans le cul!
tête d'œuf — см. crâne d'œuf
tête ou pile — см. pile ou face
pomper la tête — см. pomper l'air
- tête à X- de tête- en tête- tête nue -
7 recevoir
vqui sert bon maître, bon loyer en reçoit — см. qui bon maître a, bon loyer a
-
8 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
9 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
10 rendre
vqui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plume — см. qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os
rendre un culte à... — см. vouer un culte à...
rendre son fade — см. aller au fade
se rendre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
-
11 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
12 øil
m1. (organe de la vue) глаз ◄P2, pl. -à► (dim. глазо́к, гла́зик; pl. гла́зки ◄о►, глазёнки ◄о►), о́ко ◄pl. о́чи, -ей► vx. et poét.;les maladies des yeux — глазны́е боле́зни; il a de bons (mauvais) yeux — у него́ хоро́шее (плохо́е) зре́ние; aux yeux noirs — с чёрными глаза́ми, черногла́зый; aux grands yeux — глаза́стый; il s'est crevé un øil — он вы́бил <вы́колол> себе́ глаз; un øil de verre — вставно́й <иску́сственный> глаз; j'ai une poussière dans l'øil — у меня́ в гла́зу сори́нка; j'ai les yeux qui me piquent (cuisent) ∑ — мне ко́лет (жжёт) глаза́; J'ai les yeux qui pleurent ∑ — у меня́ слезя́тся глаза́ ║ (locutions avec œil au sg.) j'ai l'øil sur lui, je l'ai à l'øil — я не спуска́ю с него́ глаз; il a l'øil — он зо́рко следи́т за всем; На l'øil à tout — он успева́ет за всем следи́ть; ре ne veux pas faire ça à l'øil — я не хочу́ де́лать э́то за спаси́бо; il — а l'øil américain — он уме́ет сра́зу оцени́ть обстано́вку, у него́ намётанный глаз; maintenant je vois tout cela d'un autre øil — сейча́с я на всё смотрю́ по-друго́му; je m'en bats l'øil pop. ∑ — мне наплева́ть на э́то; э́то мне до ла́мпочки; il a bon pied bon øil — он кре́пко де́ржится на нога́х; он жив-здоро́в; cligner de l'øil — подми́гивать/подмигну́ть (+ D); мига́ть ipf. глаза́ми; un clin d'øil — подми́гивание; il m'a fait un clin d'øil — он подмигну́л мне; en un clin d'øil — в мгнове́ние о́ка, в оди́н миг; je le surveillais du coin de l'øil — я следи́л за ним ∫ кра́ем глаза́ <одни́м гла́зом>; il a le compas dans l'øil ∑ — у него́ отли́чный глазоме́р; elle a une coquetterie dans l'øil — она́ слегка́ косит; coup d'øil — взгляд, взор; вид (vue); jeter un coup d'øil sur... — броса́ть/бро́сить взгляд на кого́-л.; jeter un coup d'øil à la ronde — огля́дываться/ огляде́ться [вокру́г себя́]; jeter un coup d'øil en arrière — огля́дываться/огляну́ться [наза́д]; je vais jeter un coup d'øil sur ce livre — я то́лько взгляну́ на э́ту кни́гу; du premier coup d'øil — с пе́рвого взгля́да; il a le coup d'øil ∑ — у него́ ве́рный глазоме́р; d'ici le coup d'øil est magnifique — отсю́да прекра́сный вид; je n'ai plus ses dimensions dans l'øil — я уже́ не по́мню его́ разме́ров; il se met (fourre) le doigt dans l'øil — он попа́л па́льцем в не́бо; il m'obéit au doigt et à l'øil — он подчиня́ется мне беспрекосло́вно, он у меня́ хо́дит по стру́нке fam.; il ne dort que d'un øil — он спит чу́тким сном; faire de l'øil à qn. — де́лать/с= ◄стро́ить/со-► гла́зки кому́-л.; je n'ai pas pu fermer l'øil de la nuit — за всю ночь я не сомкну́л глаз; jeter (regarder d')un øil d'envie sur... — с за́вистью смотре́ть/по= на (+ A); elle a toujours la larme à l'øil — у неё ∫ всегда́ плакси́вый вид <глаза́ на мо́кром ме́сте fam.>; Føil du maître — хозя́йский глаз; il avait l'øil mauvais — у него́ был зло́бный вид; coniurer le mauvais øil — загова́ривать/ заговори́ть дурно́й глаз; mon øil ! — врёшь!; как бы не так!, дожида́йся! fam.; øilpour øil dent pour dent — о́ко за о́ко, зуб за зуб; ouvre l'øil! — смотри́ <гляди́т в о́ба!; je ne l'ai pas perdu (quitté) de l'øil — я не спуска́л <не своди́л> с него́ глаз; regarder d'un bon øil — благоскло́нно смотре́ть (на + A); одобря́ть/одо́брить; regarder d'un øil critique qch. — крити́чески смотре́ть на что-л.; se rincer l'øil — наслажда́ться/наслади́ться зре́лищем (+ G); risquer un øil — загля́дывать/загляну́ть; взгляну́ть pf. укра́дкой; il m'a fait un sale øil — он зло взгляну́л на меня́, он оки́нул меня́ недо́брым взгля́дом; taper dans l'øil à qn. — пригляну́ться pf. кому́-л.; c'est du tape-à-l'øil — э́то что-то крича́щее, бро́ское; ça tire l'øil — э́то привлека́ет взгляд <внима́ние>; qui tire l'øil — броса́ющийся в глаза́; il a tourné de l'øil ∑ — ему́ ста́ло ду́рно, ↑OH — упа́л в о́бморок; à vue d'øil — на глаза́х ║ (locutions avec yeux pl.) aux øil de... (à mes øil) — в глаза́х (+ G) (в мои́х глаза́х); où aviez-vous les øil? ∑ — где бы́ли ва́ши глаза́?, куда́ [же] вы смотре́ли?; il n'a d'øil que pour elle — он смо́трит то́лько на неё, он загляде́лся на неё; il a les øil plus grands que le ventre — у него́ глаза́ зави́дущие; tu n'as pas les øil en face des trous? — продери́ глаза́!, куда́ ты смо́тришь?; ne pas avoir les øil dans sa poche — всё замеча́ть ipf.; la police a des øil partout — у поли́ции глаза́ повсю́ду, поли́ция ви́дит всё; tu t'arraches les øil à lire sans lumière — бу́дешь чита́ть в темноте́ — глаза́ испо́ртишь; ils vont s'arracher les øil — они́ друг у дру́га <друг дру́гу> глаза́ вы́царапают; il a rougi jusqu'au blanc des øil — он покрасне́л ∫ до корне́й воло́с <до уше́й>; pour ses beaux øil — ра́ди её (его́) прекра́сных глаз; cela coûte les øil de la tête — э́то сто́ит ∫ бе́шен|ые де́ньги <-ых де́нег>; cela crève les øil — э́то броса́ется в глаза́; э́то очеви́дно; chercher des øil — иска́ть ipf. что-л. глаза́ми; cligner des øil — прищу́ривать/прищу́рить глаза́; il la couvait des øil — он пожира́л её глаза́ми; ↓он не своди́л <не спуска́л> с неё глаз; je n'en croyais pas mes øil — я не мог пове́рить свои́м глаза́м; dévorer des øil — пожира́ть ipf. глаза́ми; faire les gros. øil à qn. — стро́го смотре́ть/по= на кого́-л.; faire les øil doux à qn. — стро́ить/со= гла́зки кому́-л.; jusqu'aux øil — по у́ши; cette lampe fait mal aux øil — э́та ла́мпа ре́жет глаза́, +2 от э́той ла́мпы глаза́ боля́т; fermer les øil sur... — закрыва́ть/закры́ть глаза́ на (+ A); смотре́ть сквозь па́льцы на (+ A); il n'a pas froid aux øil — он не ро́бкого деся́тка, ↑он о́чень сме́лый; vous pouvez l'acheter les øil fermés — мо́жете покупа́ть э́то не гля́дя; jeter les øil sur... — броса́ть/бро́сить бе́глый взгляд на (+ A); il avait les larmes aux øil ∑ — у него́ ∫ на глаза́х бы́ли <в глаза́х стоя́ли> слёзы; les larmes lui montèrent aux øil ∑ — на глаза́х у него́ появи́лись <вы́ступили> слёзы; loin des øil loin du coeur — с глаз доло́й — из се́рдца вон; j'ai lu cela dans ses øil — я прочёл э́то в его́ глаза́х; il ouvrit de grands øil — он широко́ раскры́л глаза́; je lui ai ouvert les øil sur... — я откры́л ему́ глаза́ на (+ A); pour le plaisir des øil — что́бы прия́тно бы́ло посмотре́ть; jeter de la poudre aux øil — пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; j'y tiens comme à la prunelle de mes øil — я бе́регу э́то как зени́цу о́ка; je ne l'ai pas quitté des øil — я не своди́л с <я не отрыва́л от> него́ глаз; je le lui ai dit entre quatre-z-øil — я сказа́л ему́ об э́том ∫ с гла́зу на глаз <наедине́>; regarder de tous ses øil — смотре́ть во все глаза́; il ne lui reste que ses øil pour pleurer — он всё потеря́л, ему́ остаётся то́лько пла́кать; cela saute aux øil — э́то броса́ется в глаза́, э́то очеви́дно; cela me sort par les øil — э́то мне прети́т; les øil lui sortaient de la tête ∑ — у него́ глаза́ поле́зли на лоб; cela s'est passé sous mes øil — его́ произошло́ у меня́ на глаза́х; je ne l'ai pas sous les øil ∑ — у меня́ э́того нет пе́ред глаза́ми; suivre des øil — следи́ть/про= глаза́ми (за +); cela tire les øil — э́то привлека́ет взгляд; je suis tout øil tout oreilles — я весь внима́ние; s'user les øil à un travail — по́ртить/ис= себе́ глаза́ <зре́ние> над како́й-л. рабо́той; les øil dans les øil — гля́дя друг дру́гу в глаза́le globe de l'øil — глазно́е я́блоко;
2. (d'une chose) глазо́к (pain, fromage); у́шко ◄pl. -и, -ов► (aiguille); проу́шина (marteau, hache, etc.); осево́е отве́рстие (roue)║ pl. блёстки ◄о►.жи́ра (bouillon) 3. bot глазо́к; по́чка ◄е►;une greffe à øil dormant — подво́й на спя́щей по́чкеles yeux des pommes de terre — гла́зки карто́феля;
-
13 valoir
vil vaut être le dernier au ciel que le premier en enfer — см. il vaut mieux être le dernier au ciel que le premier en enfer
l'intention vaut fait, c'est l'intention qui fait l'action — см. l'intention est réputée pour le fait
mariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier
-
14 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer
См. также в других словарях:
marteau — [ marto ] n. m. • 1380; marteaus, plur. de martel, déb. XIIe; lat. pop. °martellus → martel I ♦ 1 ♦ Outil de percussion, composé d une masse métallique percée d un trou (œil) dans lequel est fixé un manche. ⇒Vx maillet. Enfoncer un clou avec un… … Encyclopédie Universelle
marteau — (mar tô) s. m. 1° Outil en fer garni d un manche, qui sert à battre les métaux, à forger, à cogner. • Un affreux serrurier, laborieux Vulcain.... De cent coups de marteau me va fendre la tête, BOILEAU Sat. VI. • Et leurs bras vigoureux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COUP — n. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant. Coup sec. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup ou deux coups à une porte avec le marteau. Frapper à coups redoublés. Coup d’épée, de sabre, de poignard. Coup … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MARTEAU — s. m. Outil de fer qui a un manche ordinairement de bois, et qui est propre à battre, à forger, à cogner. Gros, grand, petit marteau. Marteau d orfévre, de maréchal, de bourrelier, de couvreur, de tailleur de pierres. Marteau de grosse forge.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MARTEAU — n. m. Outil de fer qui a un manche, ordinairement de bois, et qui est propre à battre, forger, cogner, enfoncer. Marteau de serrurier, de menuisier, de charpentier. Marteau de forgeron, d’orfèvre, de chaudronnier. Enfoncer des clous avec un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… … Encyclopédie Universelle
coup — COUP. s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant &c. Grand coup. petit coup. rude coup. coup leger. coup pesant. la force, la pesanteur du coup. coup qui entre bien avant. coup de poing. coup de pied,… … Dictionnaire de l'Académie française
COUP — s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup sec. Coup pesant. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup, deux coups, trois… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
coup — (kou ; le p ne se prononce pas et ne se lie pas : un kou audacieux ; coup se comporte comme loup, où le p ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des kou z audacieux ; Bèze, au XVIe siècle, remarque que le p se prononce au singulier et non au … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Coup de pied (catch) — Liste d attaques au catch Voici une liste des attaques au catch[1]. Sommaire 1 Chops 1.1 Backhand chop 1.2 Forehand chop … Wikipédia en Français
Marteau (piano) — Piano Pour les articles homonymes, voir Piano (homonymie). Piano Un pia … Wikipédia en Français